Chapter 5: Order of demonstrative and noun

Feature information for this chapter can be found in feature 5.

1. Introduction

Demonstratives are deictic expressions such as English ‘this’ and ‘that’ which indicate the relative distance of a referent in the speech situation in relation to the speaker’s location. This chapter considers the order of adnominal demonstrative and noun.

Demonstratives are often homonymous with, or derive from, deictic locational adverbs such as ‘here’ and ‘there’, and are sometimes difficult to distinguish from them. Among the criteria for the demonstrative status of such elements are the following:

  1. The demonstrative differs in shape from the spatial adverbs (French cette femme-ci ‘this woman’ vs. ici ‘here’).

  2. The spatial adverbs are the only available demonstratives in the language, as in Papiamentu, where ‘this house’ can only be rendered by e kas aki, lit. ‘the house here’; e kas without aki means ‘the house’ and not ‘this house’.

  3. The combination of the demonstrative and the adverb is obligatory, i.e. if in a given language only this house here may be used, but not *this house.

This chapter is based on Dryer 2005h; see also Chapter 33 in this volume on distance contrasts in demonstratives.

2. The values

We distinguish the following three values:

exclshrdall
Demonstrative word precedes noun362056
Demonstrative word follows noun191534
Demonstrative simultaneously before and after noun077
Representation:75

Value 1 (demonstrative word precedes noun) is the most widespread value among the APiCS languages. It occurs in all areas and in all language types.

(1)
Ikəl
dem
kamiz
shirt
ku
with
verd
green
i
and
amrɛl
yellow
flor
flower
ɛ
cop
of
mĩ.
1sg.obl
This shirt with the green and yellow flowers is mine.
(2)
Dis
dem
uman
woman
waahn
want
wahn
art
kyaar
car
fi
to
bai.
buy
This woman wants a car to buy.
(3)
Dis
dem
man
ì
3sg
cop
tifmã.
thief
This man is a thief.
(4)
Tou
all
sa
dem
bann
pl
landrwa
place
mon
1sg
'n
prf
ale.
go
It’s to all these places that I have been.
(5)
Nyawa
dem
yapakayi
small
gel
girl
imin
3sg.pst
turrp
poke
im
3sg.obj
nidul-jawung.
needle-ins
This small woman (nurse) jabbed her with a needle.
(6)
Killum
kill
thisee
dem
piecee
clf
capon.
capon
Kill this capon.
(7)
U
dem
larika
boy
baito
cop
maket
market
kelage.
near
That boy was near the market.

Value 2 (demonstrative word follows noun), like value 1, occurs in all areas and in all language types, but is less frequent than value 1, although still fairly common.

(8)
Turu
all
kwa
thing
e
dem
ma
rel
alê
king
thêka
prog
fa
say
[...].
[...]
All these things the king was telling [...].
(9)
E
art
minister
minister
ei
dem
ta
hab
biaha
travel
hopi.
much
That minister travels a lot.
(10)
Tee
when
mie
1sg
werie
weary
foe
for
da
art
Pliesierie
pleasure
datie
dem
[...].
[...]
When I get tired of that pleasure [...].
(11)
M
1sg
renmen
love
moun
person
sa
dem
yo.
pl
I love these people.
(12)
Búku
book
óyo
dem
ya
of
náni?
who
Whose book is this?
(13)
Ákil
food
de
dem
kwes
good
kális.
very
This food is very good.
(14)
Dei
3pl
karan-karra
scratch-cont
karu-walija-ngku-ma
child-pauc-erg-disc
ngakparn-ku
frog-dat
nyawa-rra-ma.
dem-pl-top
This group of kids are digging for frogs.
(15)
Malam
night
ini
dem
tentu
sure
hujan
rain
hebat.
tense
Tonight, it will rain heavily.
(16)
Iwo
3sg
kuritʃa
chicken
jajtʃy
egg
eta
dem
lamaj.
break
He broke those chicken eggs.

Value 3 (demonstrative simultaneously before and after noun) only occurs as a shared value in seven languages. There are two subtypes: (i) the same element precedes and follows the noun, and (ii) the demonstrative precedes and a locative adverb follows the noun.

The first subtype only occurs in two Philippine creoles (Ternate and Zamboanga Chabacano).

(17)
Si
if
kabá
finish
ya
already
rin
also
éle
3sg
éste
dem
ányo
year
éste
dem
[...].
[...]
If she finishes also this present year [...].
(18)
Ése
dem
ómbre
man
'se
dem
ya-andá
pfv-go
na
loc
tyángge.
market
This (very) man went to the market.

The second subtype occurs in two English-based creoles (Creolese and Krio), in two French-based creoles (Martinican Creole and Reunion Creole), and in one Portuguese-based creole (Casamancese Creole). In Creolese, we find dem tings o [dem.pl.dist things dem.dist] ‘those things’ (Devonish & Thompson 2013), in Reunion Creole se fanm-la ‘this/that woman’ [dem.sg woman dem] (Bollée 2013), and in Casamancese Creole e kacor-li [dem dog-here] ‘this dog’ (Biagui & Quint 2013). The other examples are:

(19)
Da
dem
man
man
de
there
dɔn
pfv
dai.
die
That particular man is dead.
(20)
Mo
1sg
sipoze
suppose
sa
dem
bann
pl
zanfan
child
la
dem
sorti
come.from
Kaznwayal.
Case-Noyale
I imagine that these children come from Case-Noyale.

Almost all authors claim that the constructions of both subtypes are topic constructions or otherwise emphatic.

Note that in the case of the second subtype of value 3, it is not fully clear whether criterion (iii) of §1 applies, so one might say that these circumposed elements are not demonstratives, but combinations of demonstratives and spatial adverbs (remember that all languages share this value with one of the other values which only imply one demonstrative element). It is only in Casamancese Creole that the situation is more complicated. The simple prenominal demonstrative e has only a deictic (proximal) function, whereas the simple prenominal demonstrative kel has exclusively anaphoric functions; in order to fulfil a deictic function, kel must obligatorily combine with a postnominal locative adverb.

3. Distribution and comparison with WALS

There is no specific areal distributional pattern for value 1 (noun-demonstrative) and value 2 (demonstrative-noun), and also no specific distributional pattern according to language type or lexifier(s).

The languages in WALS show a clearer picture: value 2 is predominant in Africa and Southeast Asia, whereas value 1 predominates in Europe, in the rest of Asia, and in the Americas. Numerically, there is almost no difference between value 1 and value 2 in WALS. The predominance of value 1 (against value 2) in the APiCS languages is related to the influence of the European lexifiers in the formation of these languages. Inversely, where APiCS languages have value 2, substrate influence may be invoked, except in cases where the lexifier itself has postnominal demonstratives, as is the case with Lingala or Juba Arabic.