Datapoint Chinese Pidgin Russian/Motion-to and motion-from

Deictic adverbs help to define more precisely the meaning of a Locative argument. Such adverbs do not necessarily follow the argument and can be put elsewhere.

Values

Identity

Example 65-125:
Когда тебе за китайса туда Биробиджан пришёл тута как кушай был: хорошо, плохо?
Kada tibe za kitajsa tuda Birabiʤan priʃol tuta kak kuʃaj byl, xaraʃo, ploxə?
Kada
when
tibe
2sg
za
prep
kitajsa
China
tuda
there.all
Birabiʤan
Birabidzhan
priʃo-l
come-pfv
tuta
here.loc
kak
how
kuʃaj
eat
byl,
was
xaraʃo,
good
ploxə?
bad
When you came from China to Birabidzhan what type of food did you have, was it good or bad?

Source: Perekhvalskaya 2008: 273

Example 65-126:
За моя Печинесеки походи буду.
Za maja Peʧinesiki paxadi budu.
Za
top
maja
1sg
Peʧinesiki
Beijing
paxadi
go
budu.
fut
I will go to Beijing.

Source: Neumann 1966: 247

Example 65-124:
Чё-чё кахоза иво суда хади.
Tʃo-ʧo kaxoza iwo suda xadi.
Tʃo-ʧo
what-what
kaxoza
collective.farm
iwo
3sg
suda
here
xadi.
come
I used to bring some things to the collective farm.

Source: Perekhvalskaya 2008: 274

Example 65-107:
Нада липахоза катер чё вазила.
Nada lipaxoza katera ʧo vazila.
Nada
must
lipaxoza
logging.enterprise
katera
boat
ʧo
something
vazi-la.
carry-pfv
I had to carry something to the logging enterprise by cutter boat.

Source: Perekhvalskaya 2008: 274

Example 65-123:
Хабасэка иво атуда вазилэ.
Xabasəka iwo atuda wazilə.
Xabasəka
Xabarovsk
iwo
3sg
atuda
there.abl
wazi-lə.
carry-pfv
I have carried it from Xabarovsk.

Source: Perekhvalskaya 2008: 274

Example 65-127:
Я в Шимынь ходи.
Ja v Shimyn' xadi.
Ja
1sg
v
to
Shimyn'
Shimyng
xadi.
go
I went to Shimyng.

Source: Fadeev 1982: 12

Confidence:
Very certain