Atlas of Pidgin and Creole Language Structures Online
Home
Languages
Features
WALS–APiCS
Surveys
Examples
Sources
Authors
Example 25-232
Wi
yusdu
habim kid la bush, ani wi neva habim [...] melk, wi
yusdu
go bek bo olden taim.
Wi
1pl
yusdu
hab
hab-im
have-
tr
kid
child
la
loc
bush,
bush
ani
but
wi
1pl
neva
neg2
hab-im
have-
tr
[...]
[...]
melk,
milk
wi
1pl
yusdu
hab
go
go
bek
back
bo
purp
olden
old
taim.
time
We used to have children in the bush, but [sometimes] we didn't have milk, we used to go back to the old timer [treatment].
Comment:
Variety: Spoken Victoria River, Older Generation. This example illustrates the habitual marker
yusdu.
Type:
translation in elicitation of other language
Source:
Fieldwork Schultze-Berndt
Language:
Kriol
by
Eva Schultze-Berndt
and
Denise Angelo
cite
Datapoints:
Uses of the habitual marker: Only habitual function
Tense-aspect systems: Mixed aspectual-temporal system
Negation and tense, aspect, and mood marking: Reduced TAM marking in negated clauses
Negative morpheme types: Negative particle
×