Datapoint Louisiana Creole/Reflexive constructions

French reflexive verbs are not necessarily reflexive in Creole, e.g. kan lapen reveje [when rabbit wake.up] 'when the rabbit woke up' (Neumann 1985: 262).
In the older texts, the value "Reflexive pronoun with ‘body’ or body-part" is attested but it is rare, cf. Neumann-Holzschuh (1987: 18).

Values

Compound reflexive pronoun with emphasizer Frequency: 50.0%

Example 53-319:
Torti benye li-mem byen.
Torti
Turtle
benye
take.bath
li-mem
3sg-self
byen.
well
Turtle took a good bath.

Source: Neumann 1985: 260

Confidence:
Very certain

Ordinary anaphoric pronoun Frequency: 50.0%

Example 53-320:
Dèk to te koupe twa move, se t ape senye en ta, to te trape le fil nannye epi met sa onho-la.
Dèk
when
to
2sg
te
pst
koupe
cut
twa
2sg.refl
move,
bad
se
it
t
pst
ape
prog
senye
bleed
en
art.indf
ta,
pile
to
2sg
te
pst
trape
get
le
art.pl
fil
web
nannye
spider
epi
and
met
put
sa
dem
onho-la.
on-there
Once you had cut yourself badly, and it was bleeding a lot, you took some spider's webs and put it on there.

Source: Neumann 1985: 261

Confidence:
Very certain