Datapoint Haitian Creole/Antidual of paired body-part terms

It is possible to use the construction of Value 1, but speakers do not make systematic use of it. Likewise, they sometimes use a dual like dé bò figi mwen 'my two cheeks'. Cf. Atlas linguistique d’Haïti (Fattier 1998, volume 1, page 112, comment 216).

Values

No antidual Frequency: 70.0%

Example 49-74:
nannan zye a
nannan
pupil
zye
eye
a
def
the pupil of the eye
French: la pulpe de l'oeil

Source: Fattier 1998: 89

Example 49-75:
Janm mwen ap fè m mal.
Janm
leg
mwen
1sg.poss
ap
inacc
make
m
3sg
mal.
bad
My leg hurts.
French: Ma jambe me fait mal.

Source: Fattier 1998: vol. 3, p. 221

Confidence:
Very certain

Antidual Frequency: 30.0%

Example 49-71:
Grenn zye w i ye.
Grenn
unit
zye
eye
w
2sg.poss
i
3sg
ye.
pro
It's your eye.
French: C'est ton oeil.

Source: Fattier 1998: 88

Example 49-72:
gwo grenn zye
gwo
big
grenn
unit
zye
eye
big eye
French: gros oeil

Source: Fattier 1998: 88

Example 49-73:
de zye ou
de
two
zye
eye
ou
2sg
your two eyes
French: tes deux yeux

Source: Fattier 1998: 88

Confidence:
Very certain