Datapoint Diu Indo-Portuguese/Complementizer with verbs of speaking

In Diu Indo-Portuguese, utterance complements are never expressed in indirect-speech. These complements (in direct-speech) can either be introduced by the complementizer ki or zero.

Values

No complementizer Frequency: 50.0%

Example 39-65:
Kriãs dig: "es kumid ɛ bunit" may nɔs dig: "es kumid ɛ muyt gustoz".
Kriãs
child
dig:
say.npst
"es
dem
kumid
food
ɛ
cop.npst
bunit"
beautiful/good
may
but
nɔs
1pl
dig:
say.npst
"es
dem
kumid
food
ɛ
cop.npst
muyt
very
gustoz".
tasty
Children say: "es kumid ɛ bunit", but we say: "es kumid ɛ muyt gustoz".

Source: Cardoso 2009: 229-30

Confidence:
Certain

Complementizer not synchronically related to ‘say’ Frequency: 50.0%

Example 39-162:
Rabbit falo ki bam nɔs doy a faze race.
<Rabbit>
rabbit
fal-o
speak-pst
ki
comp
bam
hort
nɔs
1pl
doy
two
a
irr.npst
faz-e
make-inf
<race>.
race
The rabbit said: "Come, the two of us will make a race."

Source: Cardoso 2009: 232

Confidence:
Certain