Datapoint Cape Verdean Creole of Santiago/Uses of the progressive marker

Progressivity of processes or durativity of static situations is expressed by the marker sa. Sa precedes the marker of IPFV ta (kind of specification of IPFV). Accordingly, sa is always followed by ta.
Habituality and future can be expressed by the IPFV marker ta.

Values

Progressive and current state

Example 30-102:
Kelotu dia, kántu maridu sa ta benba di trabádju y k ’e sa ta pasába na un txáda, e átxa un kabésa riba-l pédra.
Kel-otu
dem.sg-other
dia,
day
kántu
when
maridu
husband
sa=ta=ben-ba
prog=ipfv=come-ant
di=trabádju
from=work
y
and
k=e=sa=ta=pasá-ba
comp=3sg=prog=ipfv=cross-ant
na=un=txáda,
in=a=plain
e=átxa
3sg=find
un=kabésa
a=head
riba=l
on=of
pédra.
stone
The other day, when the husband was walking home from work and crossing a plain, he found a head lying on a stone.
German: Als der Ehemann am Tag darauf von der Arbeit kam und eine Ebene überquerte, fand er einen Kopf auf einem Stein.

Source: da Silva 1987: 27

Example 30-252:
Es kálsa li abri dipos ki nha armun bisti-l, gósi e sa ta fika m lárgu.
Es
dem
kálsa
trousers
li
here
abri
open
dipos
after
ki
that
nha
poss.1sg
armun
brother
bisti-l,
wear-3sg
gósi
now
e
3sg
sa
prog
ta
ipfv
fika
remain
m
1sg
lárgu.
broad
These trousers have become larger after my brother had worn them.
Diese Hose ist weiter geworden, nachdem sie mein Bruder getragen hat, jetzt ist sie mir zu weit.

Source: Lang 2002: 5

Confidence:
Certain