Value After the focused element

Language:
Cape Verdean Creole of Santiago
Parameter:
Focus particle ‘also’
References
Lang 2002: s.v. tanbê

Examples

  1. Komu el ka sabeba skrebe, e txoma si fidju pa skrebe-l kel kárta. Djonzinhu tuntunhi, tuntunhi, pamodi el tanbe e ka sabeba náda, nen skrebe si nómi.
    Komu
    as
    el=ka=sabe-ba
    3sg=neg=know-ant
    skrebe,
    write
    e=txoma
    3sg=call
    si=fidju
    3sg.poss=son
    pa=skrebe=l
    for=write=3sg
    kel=kárta.
    dem.sg=letter
    Djon-zinhu
    John-little
    tuntunhi,
    become.uncertain
    tuntunhi,
    become.uncertain
    pamodi
    because
    el
    3sg.indp
    tanbe
    too
    e=ka=sabe-ba
    3sg.dep=neg=know-ant
    náda,
    nothing
    nen
    not.even
    skrebe
    write
    si=nómi.
    3sg.poss=name
    Since he couldn't write, he called his son, so that he would write the letter for him. Little John dilly-dallied and dithered because he couldn't do anything either, not even write his name.
    German: Da er nicht schreiben konnte, rief er seinen Sohn, damit er ihm den Brief schreibe. Hänschen zauderte und zauderte, denn auch er konnte nichts, nicht einmal seinen Namen schreiben.

    See da Silva 1987: 56