Datapoint Vincentian Creole/Occurrence of nominal plural markers

There is a difference between nouns that can be pluralized using any of the pluralization morphemes and those that, though they cannot combine with these markers, may be indirectly quantified (preposed by plenti ‘plenty’ in Example 55).

Note: Even nouns which may bear a mark that echoes the plural marker of the lexifier are not necessarily to be interpreted as plural, e.g. wan machiz 'a match' in Example 56.

Values

Variable plural marking of human or inanimate nouns

Example 7-57:
Shi pikni (an/a dem) ruud.
Shi
3sg.poss
pikni
child
(an/a
(and
dem)
them)
ruud.
rude
Her child(ren) is/are rude.
Example 7-59:
I ting (an/a dem) duhz duhn faas.
I
art
ting
thing
(an/a
(and
dem)
them)
duhz
hab
duhn
done
faas.
fast
We usually run out of the thing(s) quickly.
Example 7-10:
tu bok
tu
two
bok
book
two books
Example 7-55:
Hi get plenti tabangka.
Hi
3sg
get
get
plenti
plenty
tabangka.
cuckolding
He was often cuckolded.

Source: Prescod 2004: 164

Example 7-56:
wan machiz; wan shuuz; wan ants
wan
indf
mach-iz;
match-es
wan
indf
shuu-z;
shoe-s
wan
indf
ant-s
ant-s
a match; a shoe; an ant

Source: Prescod 2004: 146

Example 7-58:
Suhm di tri dem laik de wuhz draiyin duhng.
Suhm
some
di
art
tri
tree
dem
pl
laik
like
de
3pl
wuhz
was
drai-yin
dry-prog
duhng.
down
Some of the trees seemed to be waning.

Source: Prescod 2004: A8

Confidence:
Very certain