/ena/ is a stative verb; /ganye/ is non-stative. There are examples with /ganye/ which could be translated into Eng. or Fr. with 'have' or 'avoir' but they do not mean the same thing as /ena/. /ena buku leksi lor pye-la/ 'There are lots of litchis on the tree' vs. /gany buku leksi parti Ti-Rivyer/ 'There are lots of litchis in the Ti-Rivyer area' but what this really means is that Ti-R is a good place to go if you want to get (buy, pick) litchis because they are in abundant supply there. In other words, you have to go there to get them. In general there is a very clear stative/non-stative distinction between the two verbs: /mo ena 100 rupi/ 'I have Rs 100 (in my pocket)' vs. /mo gany 100 rupi/ 'I earn/get Rs 100 (for doing a particular task). The distinction is entirely unaffected by present vs. non-present and thus is unlike Reunionnais. Also, the Seychelles Creole dictionary by St Jorre & Lionet (1999) suggests the position in that language is essentially the same as in Mauritian (as one would expect).