Datapoint Reunion Creole/Occurrence of nominal plural markers

In acrolectal creole, plurals can be marked by the PL form of the definite article (le) or the demonstrative (se).
Bann is occasionally also used for animals.

Values

Variable plural marking of human or inanimate nouns

Example 54-45:
mon bann zanfan
mon
poss.1sg
bann
pl
zanfan
child
my children
French: mes enfants

Source: Cellier 1985: 53

Example 54-46:
I anvlop lé pié èk goni.
I
fin
anvlop
wrap
le
def.pl
pye
tree
ek
with
goni.
gunny.bag
You wrap the trees with gunny bags.
French: On enveloppe les arbres avec des sacs en jute.

Source: Cellier 1982: 52

Example 54-47:
Marmay i bouz pa; i sort laba, i di: E bin! papa, la di, nou l'arivé!
Marmay
child
i
fin
bouz
move
pa;
neg
i
fin
sort
leave
laba,
over.there
i
fin
di:
say
Eben!
well
papa,
daddy
la
prf
di,
say
nou
1pl
l
prf
arive!
arrive
The children do not move; they leave the place; they say: Well, daddy, they said, we have arrived!
French: Les enfants ne bougent pas; ils quittent l'endroit, ils disent: Eh bien! papa, ils ont dit, nous sommes arrivés!

Source: Barat et al. 1977: 43

Example 54-48:
Sa mon banann, tou sa mon frui, ou la manzé la [...].
Sa
dem
mon
poss.1sg
banann,
banana
tou
all
sa
dem
mon
poss.1sg
frui,
fruit
ou
1sg
la
prf
manze
eat
la
there
[...].
[...]
These are my bananas, all that fruit you have eaten [...].
French: Ce sont mes bananes, tous ces fruits que tu as mangés là [...].

Source: Barat et al. 1977: 16

Confidence:
Certain