Datapoint Haitian Creole/Female and male animals

In lyon, lyòn 'lion, lioness' the female form could be considered as a sex-denoting suffix (value 4, as in French). This is found in dictionaries, but very rarely used by monolinguals. It is only bilingual French speakers who use the inflected form. It is therefore considered a lexicalized, unproductive form.

Value 2: In the Atlas linguistique d’Haïti (Fattier 1998, volume 6, map 1734, point 4), I only have a single case of postposition with mal, which is for the generic word 'male animal': bèt mal.

Values

Preposed sex-denoting word Frequency: 95.0%

Example 49-350:
manman lyon
manman
mother
lyon
lion
lioness
French: lionne

Source: Freeman and Laguerre 2002: 484

Example 49-351:
mal lyon
mal
male
lyon
lion
lion
French: lion
Example 49-352:
mal bèt
mal
male
bèt
animal
male animal
French: animal mâle

Source: Fattier 1998: 751

Example 49-354:
femèl bèt
femèl
female
bèt
animal
female animal
French: animal femelle

Source: Fattier 1998: 751

Confidence:
Very certain

Postposed sex-denoting word Frequency: 5.0%

Example 49-353:
bèt mal
bèt
animal
mal
male
male animal
French: animal mâle

Source: Fattier 1998: 751

Confidence:
Very certain