Datapoint Diu Indo-Portuguese/Occurrence of nominal plural markers

Plural marking is achieved in Diu Portuguese through the use of a plural word tud preposed to the noun. Pluralization is only one of the functions of this element, which doubles as a universal quantifier meaning 'all'. This element can alternatively be considered a 'collectivizer' considering that, following the typology of nouns in Rijkhoff (2002), nouns in this language are "set nouns", i.e. neither plural nor singular but rather unspecified as to number.
Pluralization is variable for all pluralizable nouns, though favoured by specificity. As a result, pluralizing tud overwhelmingly occurs in association with a demonstrative, which is the standard marker of specificity in Diu Indo-Portuguese.

Values

Variable plural marking of human or inanimate nouns

Example 39-15:
Es tud rəkri tud ε də moyrmoyr.
Es
dem
tud
all
rəkri
food.stall
tud
all
ε
cop.npst
of
moyr~moyr.
Muslim~Muslim
All these food stalls belong to Muslims.

Source: Cardoso 2009: 120

Example 39-45:
Es tud ɔn foy raprig?
Es
this
tud
all
ɔn
where
foy
go.pst
raprig?
girl
Where did the girls go?

Source: Cardoso 2009: 173

Example 39-52:
Ikəl tud koyz ki lɛvo nə museum father Marian ki lɛvo, nə?
Ikəl
dem
tud
all
koyz
thing
ki
rel
lɛv-o
take-pst
loc
<museum
museum
father>
father
Marian
Mariano
ki
rel
lɛv-o,
take-pst
nə?
req
Wasn't it father Mariano who took those things to the museum?

Source: Cardoso 2009: 214

Example 39-53:
Yo a da kriãs pə tɛtɛ.
Yo
1sg
a
irr.npst
da
give.inf
kriãs
child
dat
tɛtɛ.
aunt
I will give the children to (my) aunt.

Source: Cardoso 2009: 196

Confidence:
Certain