Datapoint Cape Verdean Creole of Brava/Politeness distinctions in second-person pronouns

There is a generational gap; older people use the polite form nho and nha as 'you' as opposed to bu (informal 'you'). Younger people may say sinhor Paiva 'Mr. Paiva' addressing an individual using a third person nominal like sinhor or sinhora. The younger generation rarely uses the polite forms nho, nha.

Values

Binary pronominal politeness distinction

Example 31-43:
Pa Deus da nha bon trabadju, pa nha rasebedu sabi.
Pa
for
Deus
God
da
give
nha
you
bon
good
trabadju,
work
pa
for
nha
you
rasebedu
received
sabi.
well
May God give you good work and may you be welcomed.

Source: Idilha Alves, p.c. (2000)

Example 31-42:
Jisus ta bensua nha, ta kunpanha nha.
Jisus
Jesus
ta
tam
bensua
bless
nha,
you
ta
tam
kunpanha
accompany
nha.
you
May Jesus bless you and be with you.

Source: Idilha Alves, p.c. (2000)

Confidence:
Very certain