Datapoint Kriol/Uses of the progressive marker

The suffixes -(a)bat and -in~-ing are considered progressive markers here (but see comments on Feature 49 "Tense-aspect systems").

Both progressive markers are distinct from the habitual markers oldei~orlas~ala, yusdu and from future marking. Unmarked rather than progressive verbs tend to be used to express present habitual meanings. Future is always expressed by distinct markers.

The progressive suffix -in~-ing does not occur with stative verbs. The suffix -(a)bat does with positionals like jidan (see Example 210), but maybe these should not be considered prototypical stative verbs. It does not occur with stative verbs meaning e.g. 'know', 'have'.

Values

Only progressive function

Example 25-52:
Tubala kamin hiya we imin habim tubala marrug.
Tubala
two
kam-in
come-prog2
hiya
here
we
subord
im=in
3sg=pst
hab-im
have-tr
tubala
two
marrug.
hidden
The two are coming here, the ones that he (a white man) had kept hidden away. (Context: a narrative about the escape of the speaker and her classificatory sister from a station where, as young girls, they were kept for domestic labour - quoting a familiy member when they reached their family living in the hill country.)
Example 25-95:
Dijan langa Leguna tubala bin tokin.
Dijan
prox:adj
langa
loc
Leguna
Legune
tubala
3du
bin
pst
tok-in.
talk-prog2
It was at Legune that the two were talking.
Example 25-209:
Aim heting fut.
Aim
1sg:prog
het-ing
hurt-prog2
fut.
foot
My foot hurts.
Example 25-210:
Nomo gota meit=gun im jidanabat [...] olgaman G.
Nomo
neg
gota
com
meit=gun
mate=contr
im
3sg
jidan-abat
sit-prog
[...]
[...]
olgaman
old.woman
G.
G.
Without any companion she's sitting there, old lady G.
Example 25-229:
Halideitaim yuno wi bin oldei wok dijey la Ivanhoe.
Halidei-taim
holiday-time
yuno
you.know
wi
we
bin
pst
oldei
always/hab
wok
walk
dij-ey
prox-dir
la
loc
Ivanhoe.
Ivanhoe.
In the holidays we used to walk over here to Ivanhoe station.
Example 25-230:
Thed kainoba song na, wi neba bin askimbat alabat, dem olpipul.
Thed
dem
kainoba
kind.of.a
song
song
na,
now/foc
wi
1pl
neba
neg2
bin
pst
ask-im-bat
ask-tr-prog
alabat,
3pl
dem
dem.pl
olpipul.
old.people
That kind of song, we never asked the old people about. OR: It [was] that kind of song [that] we never asked them [for], those old people, (Orig. Transl.)

Source: Angelo et al. 1998

Confidence:
Certain