Datapoint Kriol/Focusing of the noun phrase

There seem to be two ways of expressing nominal identification focus in Kriol: One is by a cleft construction, the other just by fronting and giving prosodic prominence to the focused constituent, which is also followed by the particle na.

The cleft construction is not well attested and it is not clear whether all varieties have it. In the attested examples it involves, in the clefted clause, the recognitional demonstrative thet~jet~det (see Feature 28 "Definite articles") and a marker the~tha~je~da~sa which also occurs in simple equational clauses, but is restricted to this function (see e.g. Example 197). Despite having its origin in the English definite article, it is analyzed here as a copula restricted to equational clauses, following Hudson (1985): "There is not much doubt that da is derived from the English article which has been reanalyzed. This is not surprising since the copula in English is almost elided in such sentences as 'He's a teacher' and the article has been interpreted as the linking word. (...) For this reason I have analysed da as a linking device rather than an article" (Hudson 1985: 89).
(Hudson however does not discuss clefts).

The background clause is unmarked, and exhibits the unmarked subject relative clause strategy also attested in Kriol (see Feature 92 "Subject relative clauses").

Values

Fronting with particle after focus Frequency: 50.0%

Example 25-112:
Maitbi im na im gin album wi.
Maitbi
maybe
im
3sg
na
now/foc
im
3sg
gin
can
alb-um
help-tr
wi.
1pl
Maybe he, he can help us. OR: Maybe he's the one who can help us.

Source: Sandefur and Sandefur 1982: 61

Example 25-327:
Oni melabat na bin seif theya la Top Kemp.
Oni
only
melabat
1pl
na
now/foc
bin
pst
seif
safe
theya
there
la
loc
Top
Top
Kemp.
Camp
[It was] only us [who] were safe there at the Top Camp.

Source: Angelo et al. 1998

Confidence:
Intermediate

Cleft with copula before focus Frequency: 50.0%

Example 25-56:
Thet the kenggaru na langa hil we im jidan.
Thet
dem
the
eq.cop
kenggaru
kangaroo
na
now
langa
loc
hil
hill
we
subord
im
3sg
jidan.
stay
(Discussing animal names:) That's the kangaroo that lives in the hills.
Example 25-98:
Thet the mindubala lengwij na wi toking la yu dijey taka.
Thet
dem
the
eq.cop
mindubala
1du.excl
lengwij
language
na
now
wi
1pl
tok-ing
talk-prog2
la
loc
yu
2sg
dij-ey
prox-way
taka.
plant.food
It's OUR language that we're speaking to you [when giving you the word for] this edible plant.
Example 25-325:
Yu nomo gotim ninarlnguj, thet the Nangarla gotim, C.
Yu
2sg
nomo
neg
got-im
have-tr
ninarlnguj,
lower.leg
thet
dem
the
eq.cop
Nangarla
Nangarla
got-im,
have-tr
C.
C.
You don't have (the word) ninarlnguj (written down), it's Nangarla who has it, C. (referring to another linguist)
Example 25-328:
Thas tha wan gada kili wi. Im itha tharran ja o thet flu na.
Thas
dem:eq.cop
tha
det
wan
one
gada
fut/oblig
kili
kill:tr
wi.
1pl
Im
3sg
itha
either
tharran
dem
ja
there
o
or
thet
dem
flu
flu
na.
now/foc
That's the one [that] will kill us. It's either that one or the flu.

Source: Angelo et al. 1998

Confidence:
Intermediate