Datapoint Early Sranan/Predicative possession

With experiential situations, there are constructions similar to locational possessive constructions (Value 2, see ex. 191, 192 ) and comitative possessive constructions (Value 4, see ex. 193). See examples.

Values

Transitive

Example 1-28:
Wan uman ben de dapeh, dissi habi wan jeje vo siki sinsi tin na aiti jari.
Wan
art.indf.sg
uma
woman
ben
pst
de
cop
dape,
there
disi
rel
habi
have
wan
art.indf.sg
yeye
spirit
fu
of
siki
illness
sensi
since
tin
ten
na
at
aiti
eight
yari.
year
There was a woman there, who had a spirit of infirmity for eighteen years.

Source: Schumann 1781: 176

Example 1-73:
Dasanni habi horro-horro.
Da-sani
det.sg-thing
habi
have
oro~oro.
hole.red
It has holes all over.
German: Das ist ganz durchlöchert. [op.cit.]

Source: Schumann 1783: 67

Example 1-131:
Mi no ha tiffi moro, mi no kann kau.
Mi
1sg
no
neg
habi
have
tifi
teeth
moro,
more
mi
1sg
no
neg
kan
can
kaw.
chew
I don't have teeth anymore, I cannot chew.

Source: Schumann 1783: 81

Example 1-189:
Mi habi man.
Mi
1sg
habi
have
man.
man
I have a husband.
Dutch: Ik heb een Man. [op.cit.]

Source: van Dyk ca. 1765: 64

Example 1-190:
Mi habi hekki. / Mi kissi hekki. / Hekki kissi mi.
Mi
1sg
habi
have
heki.
hiccup
/
 
Mi
1sg
kisi
get
heki.
hiccup
/
 
Heki
hiccup
kisi
get
mi.
1sg
I've got the hiccups.

Source: Schumann 1783: 64

Example 1-191:
Koorze de na joe.
Korsu
fever
de
cop
na
loc
yu.
2sg
You've got fever.
Dutch: Gy hebt de Koorts. [op.cit.]

Source: van Dyk ca. 1765: 41

Example 1-192:
Da uman habi hem mune, a de na mune.
Da
det.sg
uma
woman
habi
have
en
3sg
mun,
month
a
3sg.sbj
de
cop
na
loc
mun.
month
The woman is having her period.

Source: Schumann 1783: 117

Example 1-193:
Mi dee nanga wan tranga koorsoe.
Mi
1sg
de
cop
nanga
with
wan
indf.sg
tranga
strong
korsu.
fever
I'm having a strong fever.
Dutch: Meester ik ben met een zwaare koorts bezet. [op.cit.]

Source: Weygandt 1798: 126

Confidence:
Very certain