Datapoint Media Lengua/Marking of patient noun phrases

Case marking of the patient object is frequent although not totally obligatory.

Values

All patient NPs are marked

Example 73-3:
kura bindiziaxun nwibu iskwilada
kura
priest
bindizia-xu-n
bless-prog-3sg
nwibu
new
iskwila-da
school-acc
The priest blesses the new school.

Source: Muysken 1997: 395

Example 73-8:
undimunda isti botillada sakamungi?
undi-munda
where-abl
isti
this
botilla-da
bottle-acc
saka-mu-ngi
get-cis-2sg
Where did you you get this bottle from?
Example 73-1:
chichawada regalay
chicha-wa-da
chicha-dim-acc
regala-y
offer-imp
Offer me a bit of chicha.
Example 73-16:
San Andrespi chaupi lengua ablanakun
San
San
Andres-pi
Andres-loc
chaupi
half
lengua
language
abla-naku-n
speak-recp-3
In San Andres they speak Media Lengua.
Example 73-66:
amidaga ambrinaxun
ami-da-ga
1sg.obj-acc-top
ambri-na-xu-n
hunger-desid-prog-3
I am hungry.

Source: Muysken 1981: 63

Example 73-67:
bwenu uyarixukpiga grabagangabu, diskuda
bwenu
good
uya-ri-xu-kpi-ga
hear-refl-prog-subord.ds-top
graba-nga-bu,
record-nmlz-ben
disku-da
record-acc
When it sounds well, to record a record.

Source: Muysken 1981: 74

Confidence:
Very certain