With reference to sex-denoting element, the situation in which I collected data did not involve any topic concerning the sex of animals. However, they did talk about human beings. It is interesting to find that Bazaar Malay speakers tend to use the non-human sex denoting elements of Malay, jantan for male and betina for female while Malay has two different pairs: jantan and betina for non-human and lelaki 'man' and prempuam 'woman' for human nouns. But it is less likely for Malay speakers to use human sex denoting elements with animals.
Judging from the way they use these words with humans, I am quite sure that they will use the same sex-denoting words with animals, as these are the words used together with animals in its lexifier language, Malay.