Datapoint Zamboanga Chabacano/Interrogative pronouns

Diachronically, (pa)kiláya derives from two elements, namely Portuguese que 'what' and laia 'mode, manner'. We can also consider kon-kyén 'whom', kósa-kósa 'what all, whatsoever', and kyén-kyén 'who (among these)' as bimorphemic but inflected forms (see Forman 1972: 109 and Lipski & Santoro 2007: 394).

Values

One compound expression

Example 46-35:
Kósa tu ta-asé?
Kósa
what
tu
you
ta-asé?
ipfv-do
What are you doing?
Example 46-45:
(pa)kemódo/(pa)kiláya/(pa)kechúra/(pa)kemanéra?
(pa)kemódo/(pa)kiláya/(pa)kechúra/(pa)kemanéra?
how
how?
Example 46-46:
Kyén ya-bené?
Kyén
who
ya-bené?
prf-come
Who came?
Example 46-47:
Kwándo ya-konosé tu el marído del ditúyu anák?
Kwándo
when
ya-konosé
prf-know
tu
2sg
el
art
marído
husband
del
of
ditúyu
your
anák?
child
When did you get to know the husband of your child?
Example 46-48:
(D)ónde?
(D)ónde?
where
Where?
Confidence:
Very certain