Datapoint Berbice Dutch/Transitive motion verbs: ‘push’

The verb toto, which translates as 'push', does not appear in my data with this type of complement, but there are other verbs which express moving an object into a location as opposed to being at a location. In Berbice Dutch, location/direction is marked by the use of postpositions. There is no differentiation for location as opposed to direction, as seen here in the different uses of ben 'in(side)'. One should note that some of these postpositions also occasionally appear as prepositions, possibly as a result of prolonged contact with Creolese, which is exclusively prepositional.

Values

At-rest marking is used to express motion-to

Example 28-51:
ɛkɛ wa stupa so, krɛkɛ ben, ofru hildapo
ɛkɛ
1sg
wa
pst
stupu-a
stop-ipfv
so,
so
krɛkɛ
creek
ben,
inside
ofru
over
hilda-apu
Hilda-pl
I was living over there, in the creek, on the other side of Hilda and her family.

Source: Kouwenberg 1994: 239

Example 28-133:
o kutɛ di feʃ an goi di feʃi kujara ben
o
3sg
ku-tɛ
catch-pfv
di
the
feʃi
fish
an
and
gui
throw
di
the
feʃi
fish
kujara
canoe
ben
inside
He caught the fish and threw (it) in(to) his canoe.

Source: Kouwenberg 1994: 213

Confidence:
Very certain