Datapoint Early Sranan/Uses of the habitual marker

Values

Habitual, progressive, and current state

Example 1-120:
Da somma de prodo, da wan prodoman, a lobbi prodo.
Da
det.sg
soma
person
de
asp
prodo,
boast
da
be
wan
indf.sg
prodoman,
boaster
a
3sg.sbj
lobi
like
prodo.
boast
That person boasts, he is a real boaster, he likes to boast.
German: Das ist ein Windbeutel, Stutzer. [op.cit.]

Source: Schumann 1783: 142

Example 1-9:
Da vool de slibi ([od.] siddom) na eksi tappo.
Da
det.sg
fowru
chicken
de
prog
sribi
sleep
([oder]
([or]
sidon)
sit)
na
loc
eksi
egg
tapu.
top
The chicken is sitting on the eggs.
German: Die Henne brütet. [op.cit.]

Source: Schumann 1783: 39

Example 1-116:
Hangri de killi mi.
Angri
hunger
de
prog
kiri
kill
mi.
1sg
I am hungry (lit. Hunger is killing me).
German: Ich bin sehr hungrig. [op.cit.]

Source: Schumann 1783: 58

Example 1-121:
Mi lobbi brara, mi de lobbi ju nanga reti lobbi.
Mi
1sg
lobi
love
brara,
brother
mi
1sg
de
ipfv
lobi
love
yu
2sg
nanga
with
reti
right
lobi.
love
My beloved brother, I love you with true love.
German: Mein lieber Br[uder], ich liebe dich aufrichtig. [op.cit.]

Source: Schumann 1783: 103

Example 1-122:
Wi de jam nanga makandra vo kroboi.
Wi
1pl
de
ipfv
nyan
eat
nanga
with
makandra
each.other
fu
for
kroboi.
goodbye
We eat with each other the farewell diner.
German: Wir halten die Abschiedsmahlzeit [op.cit.]

Source: Schumann 1783: 92

Confidence:
Certain