Atlas of Pidgin and Creole Language Structures Online
Home
Languages
Features
WALS–APiCS
Surveys
Examples
Sources
Authors
Value Simple tone system, for lexical and grammatical distinctions
Language:
Santome
Parameter:
Tone
References
Maurer 2008
Examples
Xi tudu mwala myole ká sêbê kwa se [...].
Xi
if
tudu
all
mwala
woman
myole
today
ká
irr
sêbê
know
kwa
thing
se
dem
[...].
[...]
If all today's women would know that [...].
ôkô; ôkô
ôkô;
calabash
ôkô
hole
calabash; hole (in a tree or a stone)
lala; lálá
lala;
grater
lálá
grate
grater (LL); to grate (HH)
See
Maurer 2008
: 259
Bô ka kume, mwala ka kume, anzu ka kume [...].
Bô
2sg
ka
hab
kume,
eat
mwala
woman
ka
hab
kume,
eat
anzu
baby
ka
hab
kume
eat
[...].
[...]
You eat, your wife eats, the baby eats [...].
mwálá, kasó, plókò, àlè
mwálá,
woman
kasó,
dog
plókò,
pig
àlè
king
woman, dog, pig, king
Mwálá kùmè. Plókó kùmè. Kasó kùmè. Àlè kùmè.
Mwálá
woman
kùmè.
eat
Plókó
pig
kùmè.
eat
Kasó
dog
kùmè.
eat
Àlè
king
kùmè.
eat
The woman ate. The pig ate. The dog ate. The king ate.
bóbó vs. bóbò, kúlù vs. kúlú
bóbó
idiot
vs.
vs.
bóbò,
mulatto
kúlù
unripe
vs.
vs.
kúlú
dard
idiot vs. mulatto, unripe vs. dark
×