Atlas of Pidgin and Creole Language Structures Online
Home
Languages
Features
WALS–APiCS
Surveys
Examples
Sources
Authors
Value No copula
Language:
Kriol
Parameter:
Predicative noun phrases
References
Hudson 1985
: 79-81
Examples
Dijan iya im mukarra tri. Thad lif pat bla mukarra, im gudwan bla so.
Dijan
prox
:
adj
iya
here
im
3sg
mukarra
river.pandanus
tri.
tree
Thad
dem
lif
leaf
pat
part
bla
dat
/
poss
mukarra,
river.pandanus
im
3sg
gud-wan
good-
adj
bla
dat
/
poss
so.
sore
This here is a river pandanus. The leaf of the river pandanus is good for sores.
See
Daniels et al. 2001
Olabat bigbala yem.
Olabat
3pl
big-bala
big-
adj2
yem.
yam
They are big yams.
See
Sandefur 1979
: 123
Mi olgaman na, yu nomo helb mi.
Mi
1sg
olgaman
old.woman
na,
now
yu
2sg
nomo
neg
helb
help
mi.
1sg
I'm an old woman now, [and still] you don't help me.
Wan wi bin kid
mi en he.
Wan
temp
wi
1pl
bin
pst
kid
child
mi
1sg
en
and
he.
3sg
.
f
When we were children, me and her.
Olabat bin bigbala yem.
Olabat
3pl
bin
pst
big-bala
big-
adj2
yem.
yam
They were big yams.
See
Sandefur 1979
: 123
Olabat andi bi bigbala yem.
Olabat
3pl
andi
pot
bi
be
big-bala
big-
adj2
yem.
yam
They will be big yams.
See
Sandefur 1979
: 123
Nomeda wijan enimul darrei dei bin ol blekbala.
Nomeda
no.matter
wijan
which
enimul
animal
darr-ei
dist
-
dir
dei
3pl
bin
pst
ol
all
blekbala.
Aboriginal.person
No matter which of the animals there, they were all (Aboriginal) people (in the Dreamtime). OR: All of the animals were there, but they were really people. (Original Translation)
See
Sandefur and Sandefur 1982
: 61
Wal dijan naja stori bla krokadail.
Wal
well
dijan
prox
:
adj
naja
another
stori
story
bla
dat
/
poss
krokadail.
crocodile
Well, this is another story about the crocodile. OR: This other story is about the crocodile. (Orig. translation)
See
Sandefur and Sandefur 1982
: 61
×