Atlas of Pidgin and Creole Language Structures Online
Home
Languages
Features
WALS–APiCS
Surveys
Examples
Sources
Authors
Value Identity
Language:
Early Sranan
Parameter:
Motion-to and motion-from
References
van den Berg 2007
: 341ff
Examples
Mi kommotto na inni djari.
Mi
1sg
komoto
come.out
na
loc
ini
in(side)
dyari.
garden
I’m coming out of the garden.
German:
Ich komme aus dem Garten (eigentlich: aus dem inwendigen des Gartens.). [op.cit.]
See
Schumann 1783
: 75
Mi de go na plantasi.
Mi
1sg
de
asp
go
go
na
loc
pranasi.
plantation
I'm going to the plantation.
German:
Ich gehe nach der Plantage. [op.cit.]
See
Schumann 1783
: 119
Joe komopo dan na Planasie.
Yu
2sg
komopo
come.from
dan
then
na
loc
pranasi.
plantation
You're coming from the plantation then.
Dutch:
Gy komt dan van Plantagie [op.cit.]
See
Weygandt 1798
: 103
Kaba dem Phariseman nanga dem bukuman ben [-komm va] <+kommoppo na> alla kondri rombotto.
Kaba
and
den
det
.
pl
Fariseman
Pharisee
nanga
with/and
den
det
.
pl
bukuman
scribe
ben
pst
[-kon
[-come
fu]
from]
<+komopo
<+come.out
na>
loc
>
ala
all
kondre
village
romboto.
around
And the Pharisees and the scribes came from various villages in the area.
See
Schumann 1781
: 78
×