Value Variable copula

Language:
Early Sranan
Parameter:
Predicative noun phrases
References
Arends 1986

Examples

  1. Em da wan boen kompee foe mie.
    En
    3sg
    da
    cop
    wan
    indf.sg
    bun
    good
    kompe
    friend
    fu
    of
    mi.
    1sg
    He is a good friend of mine.
    Dutch: Hy is een goede kennisse van my [op.cit.]

    See Weygandt 1798: 87

  2. Da dago wan hondiman, a sabi va hondi.
    Da
    det.sg
    dago
    dog
    wan
    indf.sg
    ontiman,
    hunter
    a
    3sg.sbj
    sabi
    know
    fu
    to
    onti.
    hunt
    That dog is a hunter, it knows how to hunt.
    German: Das ist ein Jagdhund. [op.cit.]

    See Schumann 1783: 26

  3. Bekassi da direkture a za kili mi lange gon liki mi da ron negere.
    Bikasi
    because
    da
    det.sg
    driktoro
    manager
    a
    3sg.sbj
    sa
    fut
    kiri
    kill
    mi
    1sg
    nanga
    with
    gon
    gun
    leki
    like
    mi
    1sg
    da
    cop
    ron-nengre.
    run-negro
    Because the manager would kill me with his gun as if I were a runaway slave.
    Dutch: Want hy zou myn als een Weglooper aanmerken en Dood Schieten. [op.cit.]

    See van Dyk ca. 1765: 89

  4. Effi hem no wan ougri somma, wi no ben sa gi hem abra na ju.
    Efi
    if
    en
    3sg
    no
    neg
    wan
    indf.sg
    ogri
    evil
    soma,
    person
    wi
    1pl
    no
    neg
    ben
    pst
    sa
    fut
    gi
    give
    en
    3sg
    abra
    over
    na
    to
    yu.
    2sg
    If he weren't an evil person, we wouldn't have handed him over to you.

    See Schumann 1781: 271

  5. Mi da bossiman.
    Mi
    1sg
    da
    cop
    busiman.
    bush.nmlz
    I am a marron.

    See CR 1761

  6. Mi de wan muffina, mi no ha bakka, mi no ha fesi.
    Mi
    1sg
    de
    cop
    wan
    indf.sg
    mofina,
    miserable
    mi
    1sg
    no
    neg
    ha
    have
    baka,
    back
    mi
    1sg
    no
    neg
    ha
    have
    fesi.
    face
    I'm a miserable person, I don't know which way to turn.
    German: Ich bin ein elender Mensch, ich weiss weder aus noch ein, ich bin ganz verlassen. [op.cit.]

    See Schumann 1783: 117

  7. Ma une no bribi: bikasi une no de skaap va mi.
    Ma
    but
    unu
    2pl
    no
    neg
    bribi:
    believe
    bikasi
    because
    unu
    2pl
    no
    neg
    de
    cop
    skapu
    sheep
    fu
    of
    mi.
    1sg
    But you do not believe, because you are not my sheep / do not belong to my sheep.

    See Schumann 1781: 147

  8. Da wan bon zomma.
    Da
    it.be
    wan
    indf.sg
    bun
    good
    soma.
    person
    He(/she/it) is a good person.
    Dutch: Hy is een goed Man. [op.cit.]

    See van Dyk ca. 1765: 31