Value Identity

Language:
Early Sranan
Parameter:
Nominal plural marker and third-person-plural pronoun
References
Bruyn 1995a: 104

Examples

  1. Dem tu brara no lukku dem tatta.
    Den
    det.pl
    tu
    two
    brara
    brother
    no
    neg
    luku
    look.after
    den
    3pl
    tata.
    father
    The/those two brothers don't take care of their father.
    German: Die 2 Gebrüder bekümmern sich nicht um ihren Vater. [op.cit.]

    See Schumann 1783: 29

  2. Dan mie nanga den Booy foe mie [...].
    Dan
    then
    mi
    1sg
    nanga
    with
    den
    det.pl
    boi
    boy
    fu
    of
    mi
    1sg
    [...].
    [...]
    Then me and my boys [...].
    Dutch: [...] myne Jongens [...]. [op.cit.]

    See Weygandt 1798: 139

  3. Kaba dem fotto Ningre no jeri hem kwetikweti, na dem oure English plantasi dem habi hem.
    Kaba
    and
    den
    det.pl
    foto
    fort
    Nengre
    black
    no
    neg
    yere
    hear
    en
    3sg
    kwetikweti,
    really
    na
    loc
    den
    det.pl
    owru
    old
    Ingris
    English
    pranasi
    plantation
    den
    3pl
    habi
    have
    en.
    3sg
    And the town blacks don't really know it, (but) on the old English plantations they say it.

    See Schumann 1783: 21

  4. Morro ju gi dem, morro dem haksi.
    Moro
    more
    yu
    2sg
    gi
    gi
    den,
    3pl
    moro
    more
    den
    3pl
    aksi.
    ask
    The more you give them, the more they request.
    German: Je mehr du ihnen gibst, desto mehr fordern sie. [op.cit.]

    See Schumann 1783: 115