Belizean Creole (English-based) is used natively by members of the ethnic Creole group and fluently as a lingua franca (as well as sometimes natively) by most of the remaining ethnically diverse population of Belize (including Garinagu, Mestizo and Maya/Kekchi people). It is also likely to be spoken by at least some of the older emigrants of the Belizean diaspora in the United States, albeit only in intragroup contexts. The data represented in APiCS (default lect) were all produced in the majority Creole districts of Belize by native speakers in spontaneous contexts, but there was no attempt at documenting the creole varieties used by the diaspora. Practically all speakers of Belizean Creole shift constantly and seamlessly into mesolects and acrolects across the language spectrum, as determined by elements of the social context (speaker status, style, setting, sex of speaker or audience, etc.), and it is sometimes difficult to determine whether a given feature is basilectal or other. I have sometimes assumed in APiCS discussions of specific features that mesolectal and even acrolectal features have in fact been integrated into the basilect, a normal process of language change which can be readily observed in many language situations representative of the creole continuum.