Datapoint Singapore Bazaar Malay/Female and male animals

With reference to sex-denoting element, the situation in which I collected data did not involve any topic concerning the sex of animals. However, they did talk about human beings. It is interesting to find that Bazaar Malay speakers tend to use the non-human sex denoting elements of Malay, jantan for male and betina for female while Malay has two different pairs: jantan and betina for non-human and lelaki 'man' and prempuam 'woman' for human nouns. But it is less likely for Malay speakers to use human sex denoting elements with animals.
Judging from the way they use these words with humans, I am quite sure that they will use the same sex-denoting words with animals, as these are the words used together with animals in its lexifier language, Malay.

Values

Postposed sex-denoting word

Example 67-230:
Wa, itu betina la bukan sula kawin bukan.
Wa,
interj
itu
dem
betina
female
la
emph
bukan
neg
sula
pfv
kawin
marry
bukan.
neg
Wah, that woman was not a married one.
Example 67-231:
Saya ada dua anak, satu jantan, satu perempuan.
Saya
1sg
ada
have
dua
two
anak,
child
satu
one
jantan,
male
satu
one
perempuan.
female
I have two children, one son [and] one daughter.
Example 67-238:
anjing jantan, anjing betina
anjing
dog
jantan,
male,
anjing
dog
betina
female
male dog, bitch
Confidence:
Very certain