Datapoint Louisiana Creole/Uses of the habitual marker

In Louisiana Creole constructions with labitid 'avoir l'habitude de' and kutim 'avoir coutume de' can also express the habitual (kone is the most frequent form).

Values

Only habitual function Frequency: 50.0%

Example 53-61:
Get kom li kone di mwa sa!
Get
look
kom
how
li
3sg
kone
hab
di
say
mwa
1sg
sa!
dem
Listen to what she tells me all the time!

Source: Neumann 1985: 237

Confidence:
Certain

Habitual, progressive and future Frequency: 50.0%

Example 53-185:
M ap vini bek byen vit.
M
1sg
ap
fut
vini
come
bek
back
byen
very
vit.
quickly
I'm coming right back.

Source: Neumann 1985: 213

Example 53-186:
Le jen moun se jis softball y ape jwe.
Le
art.def.pl
jen
young
moun
person
se
it.is
jis
just
<softball>
softball
y
3pl
ape
hab
jwe.
play
Young people just play softball.

Source: Neumann 1985: 211

Example 53-187:
To konpron byen sa m ape di twa?
To
2sg
konpron
understand
byen
well
sa
dem
m
1sg
ape
prog
di
tell
twa?
2sg
Do you understand (well) what I'm telling you?

Source: Neumann 1985: 210

Example 53-188:
L ape espere pou keken.
L
3sg
ape
prog
espere
wait
pou
for
keken.
someone
He's waiting for someone.

Source: Neumann 1985: 209

Example 53-189:
Li t ap jwe kon mo vini.
Li
3sg
t
pst
ap
prog
jwe
play
kon
when
mo
1sg
vini.
come
He was playing when I came.

Source: Neumann 1985: 210

Confidence:
Very certain