Datapoint Sri Lanka Portuguese/Gender distinctions in personal pronouns

Value 4 comment: No gender distinction in honorific pronouns, sg. or pl. Data available contain no spontaneous examples of fem. pl. ɛla-s (due to lack of opportunity, rather than use of another form).

Values

In 3rd person singular and plural only

Example 41-2:
elispa inda nukutiraa noos
eli-s-pa
3.m-pl-acc
inda
yet
nuku-tiraa
neg-take
noos
1pl
We haven't engaged them yet. OR: We haven't taken them on as regular employees yet.

Source: Smith 1974-5: 1372

Example 41-27:
eli; elis; ɛla; ɛlas; osiir; etus
eli;
3sg.m
eli-s;
3.m-pl
ɛla;
3sg.f
ɛla-s;
3.f-pl
osiir;
3sg.hon
etus
3pl.hon
he; they; she; they; he/she; they

Source: Smith 1974-5: passim

Example 41-28:
aka laraandu ɛla takustumaa kiipa kamfalaa nosa gaavns pakuzataam
aka
that
laraandu
aside
ɛla
3sg.f
ta-kustumaa
prs-train
kii-pa
what-dat
kam-falaa
cond-say
nosa
1pl.gen
gaavn-s
dress-pl
pa-kuza-taam
inf-sew-refl
That aside, why she is learning [how to sew] is to sew our own frocks.

Source: Smith 1974-5: 5280

Example 41-29:
aka mee elis tafalaa avara
aka
that
mee
foc
eli-s
3.m-pl
ta-falaa
prs-say
avara
now
That is what they (the union committee members) are saying now.

Source: Smith 1974-5: 5330

Confidence:
Very certain