Datapoint Cape Verdean Creole of São Vicente/Uses of the habitual marker

Values

Habitual, progressive, current state, and future

Example 32-70:
Bosê ta kreditá n'es kóza?
Bosê
2sg.pol
ta
prs
kreditá
believe
na
in
es
dem
kóza?
thing
Do you believe in this?
Portuguese: O senhor acredita nisso?

Source: Swolkien de Sousa 2012

Example 32-71:
N ka ta kontá mas.
N
1sg
ka
neg
ta
fut
kontá
tell
mas.
more
I will not tell any more (stories).
Portuguese: Não vou contar mais (histórias).

Source: Swolkien de Sousa 2012

Example 32-72:
Entre kunpanher no ta falá kriol.
Entre
between
kunpanher
colleague
no
2sg
ta
prs.hab
falá
speak
kriol.
creole
Between colleagues we speak Creole.
Portuguese: Entre os colegas falamos crioulo.

Source: Swolkien de Sousa 2012

Example 32-73:
Tati ta skrevê un kárta.
Tati
Tati
ta
prs.prog
skrevê
write
un
det
kárta.
letter
Tati is writing a letter.
Portuguese: A Tati está a escrever uma carta.

Source: Swolkien de Sousa 2012

Confidence:
Certain