Datapoint Cape Verdean Creole of Santiago/Gender distinctions in personal pronouns

There is no gender distinction in independent personal pronouns, not even in 3SG ((a)el) or in 3PL ((a)es). Only the singular personal pronouns expressing politeness have a gender distinction both as tonic (independent) pronouns, e.g. (a)nho (M)/(a)nha (F), and as atonic (proclitic) subject pronouns, e.g. nhu (M)/nha (F). (The - always optional - a- in ael, aes, anho, anha etc. indicates that the tonic pronoun is the topic of the sentence.)

Values

In 2nd person but not in 3rd person

Example 30-30:

Fáda ben di rubera, ael ku si mininu, [...]/ Lobu, ael ê laskádu.
Fáda
fairy
ben
come
di=rubera,
from=river
ael
top.3sg.indp
ku=si=mininu,
with=her=child
[...]
[...]
/
 
Lobu,
Lobu
ael
top.3sg.indp
ê
be
laskádu.
greedy
The fairy came from the river, she and her child, [...] / The Lobu (male mythical creature), he is greedy.
German: Die Fee kam vom Fluss, sie und ihr Kind, [...] / Der Lobu (männliches Fabelwesen), der ist gierig.

Source: da Silva 1987: 157/351

Example 30-31:

Nton, es munta na kabálu, el [Bránka Flor] ku Djuzé, es tudu dos [...].
Nton,
Then
es=munta
3pl.dep=mount
na=kabálu,
in=horse
el
3sg.indp
ku=Djuzé,
with=Joseph
es
3pl.indp
tudu
all
dos
two
[...].
[...]
Then they mounted the horse, she (Bránka Flor) and Joseph, both of them [...].
German: Da bestiegen sie das Pferd, sie (Bránka Flor) und Josef, sie alle beide [...].

Source: da Silva 1987: 102

Example 30-32:

Anho nhu ta bai, anha nha ta fika.
A-nho
top-2sg.pol.m.indp
nhu=ta=bai,
2sg.pol.m.dep=ipfv=go
a-nha
top-2sg.pol.f.indp
nha=ta=fika.
2sg.pol.f.dep=ipfv=stay
You (SG.M, polite) will go, you (SG.F, polite) will stay.
German: Sie (SG.M) (werden) gehen, Sie (SG.F) (werden) bleiben.

Source: Lang 2012

Confidence:
Very certain