Datapoint Early Sranan/Reflexive constructions

When a pronoun is followed by srefi 'self', the latter may be analyzed as reflexive; a reading as intensifier is often difficult to exclude however.

Values

Ordinary anaphoric pronoun Frequency: 38.5%

Example 1-216:
Ma hem go kibri hem na Bussikondri, va begi.
Ma
but
en
3sg
go
go
kibri
hid
en
3sg
na
loc
busikondre,
forest
fu
for
begi.
pray
But he went to hide (himself) in the forest, to pray.

Source: Schumann 1781: 70

Example 1-217:
Mi wassi mi.
Mi
1sg
wasi
wash
mi.
1sg
I wash myself.
Dutch: Ik was myn. [op.cit]

Source: van Dyk ca. 1765: 24

Example 1-218:
A bron hem.
A
3sg.sbj
bron
burn
en.
3sg
He burned himself.
Dutch: Hij of zij heeft sig gebrandt. [op.cit.]

Source: Nepveu [1770] 1995: 280

Confidence:
Certain

Compound reflexive pronoun with emphasizer Frequency: 38.5%

Example 1-215:
Wi no lobbi va tori wi srefi.
Wi
1pl
no
neg
lobi
love
fu
to
tori
betray
wi
1pl
srefi.
self
We don't like to betray ourselves.
German: Wir klagen uns nicht gern selbst an. [op.cit.]

Source: Schumann 1783: 202

Example 1-221:
Datie joe kan memree na joe srevie.
Dati
det
yu
2sg
kan
can
memre
think
na
at
yu
2sg
srefi.
self
You (yourself) can understand.
Dutch: Dat kunt gy wel begrypen. [op.cit.]

Source: Weygandt 1798: 139

Example 1-222:
Dem sa moessoe hollie dem serefie allekie dem frieman diesie wie mekie na wie miendrie.
Den
3pl
sa
fut
musu
must
hori
hold
den
3pl
srefi
self
aleki
like
den
det.pl
friman
freeman
disi
rel
wi
1pl
meki
make
na
loc
wi
1pl
mindri.
midst
They will have to behave themselves like the freemen in our midst whom we set free.

Source: SPT 1762: art.11

Confidence:
Certain

Reflexive pronoun with ‘body’ or body-part Frequency: 23.1%

Example 1-219:
Wassi ju skin na bilo tu.
Wasi
wash
yu
2sg
skin
body
na
loc
bilo
below
tu.
too
Wash yourself at the lower part too.
German: Wasch dich auch unten am Leib. [op.cit.]

Source: Schumann 1783: 17

Example 1-220:
A no kan sheki hem skin.
A
3sg.sbj
no
neg
kan
can
seki
shake
en
3sg
skin.
body
He can't move.
German: Er kan sich nicht ruhren. [op.cit.]

Source: Schumann 1783: 110

Confidence:
Certain