Chapter 69: Instrumental expressions

Feature information for this chapter can be found in feature 69.

1. Feature description

Instruments can be implements such as a knife, a body part such as a finger, a means such as water, or a vehicle such as a boat. In this feature, we consider only instruments which are instrumental complements of a verb, or, in serial verb constructions, arguments of the first verb which function, at least semantically, as the instrument of the second verb. Therefore, knife in sentences like He bought a knife are not considered here because, although a knife is an instrument, it does not function as an instrumental complement of the verb buy.

2. Values

For this feature, we distinguish the following five values:

exclshrdall
Adposition432770
Serial verb12324
Non-serial verb011
Unmarked noun phrase156
Case marker224
Representation:75

The most widespread instrumental construction is an adpositional phrase (value 1). In general, a preposition is used, as in Seychelles Creole:

(1)
Ou
2sg
kas
chop
li
3sg
ek
ins
ti
little
laas.
axe
You chop it with a little axe.

However, four languages use a postposition, Michif alongside other constructions, and Pidgin Hindustani, Yimas-Arafundi Pidgin, as well as Sri Lanka Portuguese display it exclusively:

(2)
Eli
3sg
martel
hammer
vɔɔnda
ins
prɛɛv
nail
ja-daay.
pst -hit
He hit the nail with a hammer.

Some languages use a serial verb construction (value 2; see also Chapter 86), usually with the verb take:

(3)
Mieri
Mary
tek
take
di
def
naif
knife
kot
cut
di
def
bred.
bread
Mary cut the bread with the knife.

Singapore Bazaar Malay uses the verb pakai ‘use’, in combination with pergi ‘go’ (for a similar, non-serial construction in Michif, see example 6 below):

(4)
Singapore Bazaar Malay (Khin Khin Aye 2013)
Ini
dem
orang
people
tua
old
ah
top
dia
3sg
pakai
use
ayer
water
sabon
soap
pergi
go
cuci
clean
ini
dem
tangga.
staircase
This old man, he used soap water to clean the staircase.

Except for Jamaican, all languages which allow for an instrumental serial verb may also use an instrumental adposition.

In many cases, a literal interpretation of the instrumental serial verb is also possible, e.g. as in (5):

(5)
Principense (Maurer 2013c)
E
3sg
tan
take
masadu
axe
va
cut
inha.
firewood
She cut the firewood with an axe. ~ She took an axe and cut the firewood.

In most cases, the difference between the construction with the adposition and the serial verb is left unexplained, but see Devonish & Thompson (2013) on Creolese, who state that the construction with the adposition “is open to an accidental or unintended reading,” whereas the serial verb construction is not (see also the alternative translation of example 6).

Value 3, non-serial verb, is only found in Michif, where the verb apahchit ‘to use’ introduces the instrument of the verb kishkish ‘to cut’:

(6)
Aen
indf.m.sg
kuto
knife
kii-apahchit-aaw
pst -use. inan-3obj
chi-kishkish-ak
fut.compl -cut- 1sg
la
def.f.sg
vyaand.
meat
I cut the meat with a knife. ~ I used a knife to cut the meat.

Note that in the case of Michif, we cannot speak of a serial verb construction, since the first verb is marked for past, and the second verb for future; according to the definition of serial verb constructions which we use in APiCS, different tense marking on the two verbs of a series is precluded (see, for example, Chapter 85 below).

Six languages (Chinese Pidgin Russian, Eskimo Pidgin, Korlai, Nigerian Pidgin, Pichi, and Pidgin Hawaiian) may use an unmarked noun phrase (value 4) to express the instrumental:

(7)
Nada
must
liipaxoza
logging.enterprise
katera
boat
ʧo
something
vazila.
carry. pfv
I had to carry something to the logging enterprise by a cutter boat.
(8)
Nuna
land
sinani
alongside
kamotik
sled
elekta
go
awoña.
I
I travelled by sled along the coast.
(9)
foot
dal!
hit
Kick it with your foot!
(10)
Ìm
3sg.sbj
chuk
pierce
1sg.obj
nayf.
knife
S/he stabbed me with a knife.
(11)
Dèn
3pl
chuk-àn
pierce- 3obj
nɛf.
knife
They stabbed him with a knife.
(12)
Aole
neg
laau
stick
wau
1sg
hahau
strike
iaia.
3sg
I didn't strike him with a stick.

This construction also exists in Tugu Creole, a Malayo-Portuguese variety closely related to Batavia Creole:

(13)
Tugu Creole (Maurer 2013b)
[...]
[...]
tapi
but
aka
dem
korda
string
bambu
bamboo
miste
must
rusa
rub
djantong
blossom
figu.
banana
[...] but the strings must be rubbed with banana blossoms.

Note that Eskimo Pidgin is the only APiCS language for which only unmarked instrumental noun phrases are reported.

Value 5, instrumental case marker, occurs in four languages (Chinese Pidgin Russian, the mixed language Gurindji Kriol, Media Lengua, and Sri Lankan Malay):

(14)
Parka-m
stick- ins
zakrywaj.
close
[I] close [it (= the door)] with a stick.
(15)
Marluka-ma
old.man- disc
dei
3pl.sbj
bin
pst
kil-im
hit- tr
pangkily
hit.head
kurrupartu-yawung.
boomerang- ins
The old man, they hit him on the head with a boomerang.
(16)
Inki
what
kuchillu-n-di
knife- ins-emph
korta-ka-ngi
cut- pst-2sg
pan-da?
bread- acc
With what knife did you cut the bread?
(17)
Dia
3sg
daging-yang
meat- acc
piso-attu-ring
knife- indf-ins
e-potong.
pst -cut
She cut the meat with a knife.

3. Distribution

Except for six languages (Chinese Pidgin English, Chinese Pidgin Russian, Eskimo Pidgin, Jamaican, Media Lengua, and Sri Lankan Malay), all languages make use of an adposition, be it exclusively or alongside other constructions. Serial verb constructions are mainly used on both sides of the Atlantic, but this construction also occurs in Papiá Kristang (Portuguese-based, Southeast Asia) and Seychelles Creole (French-based, Indian Ocean). Non-marked noun phrases occur in one North American language (Eskimo Pidgin), in two languages of the Atlantic (Nigerian Pidgin and Pichi), in one South Asian language (Korlai), in one East Asian language (Chinese Pidgin Russian), and in one Pacific language (Pidgin Hawaiian). The use of a case marker occurs in bilingual mixed languages scattered over the world (Media Lengua in South America, Sri Lankan Malay in South Asia, and Gurindji Kriol in Australia), as well as in Chinese Pidgin Russian (East Asia).